# Maka mereka datang mendekat ##### "Jadi, Misael dan Elsafan datang mendekat" # membawa jenazah Nadab dan Abihu yang masih mengenakan pakaian putih imam ##### membawa mayat Nadab dan Abihu, yang masih memakai jubah imam. # Eleazar ... Itamar ##### Ini adalah nama-nama anak laki-laki Harun. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Jangan robek pakaianmu atau kusutkan rambutmu ##### TUHAN sedang memberitahu Harun dan anak-anaknya untuk tidak memperlihatkan tanda-tanda dukacita atau perkabungan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) # atau kalian akan mati "supaya kamu tidak akan mati" # Jika tidak, ... TUHAN akan murka terhadap seluruh umat Israel ##### Di sini "umat" berarti seluruh orang Israel, bukan hanya kelompok para pemimpin. AT: "tidak marah terhadap seluruh umat Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # seluruh Israel, ##### Di sini "seluruh Israel" mewakili orang-orang. AT: "semua orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # mereka yang dibakar TUHAN dengan api ##### "untuk mereka yang dibunuh oleh TUHAN dengan apiNya" ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/tunic]] * [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]] * [[rc://id/tw/dict/bible/names/eleazar]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/angry]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/assembly]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/house]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/mourn]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/fire]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/anoint]]