# Informasi Umum : Inilah firman TUHAN tentang Mesir # Sebuah pedang akan datang ke atas Mesir Kata "pedang" menggambarkan perang atau tentara yang menyerang. Terjemahan lain : "Akan terjadi perang melawan Mesir" atau "seorang musuh menyerang Mesir" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # penderitaan akan terjadi di Etiopia Kata benda abstrak "penderitaan" dapat digambarkan dengan bagaimana perasaan orang-orang itu. Terjemahan lain : "orang Etiopia akan menjadi sangat berduka" atau "orang Etiopia akan menderita" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # kekayaannya diangkut "ketika musuh merampas kekayaan Mesir" # pondasi-pondasinya diruntuhkan Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain : "ketika penyerang menghancurkan dasar bangunan di Mesir" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])