# Informasi Umum Yesaya berbicara kepada orang Yehuda dalam bentuk puisi.(lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Negerimu menjadi sunyi sepi Ini bisa diubah dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka telah menghancurkan negaramu" atau "musuh telah menghancurkan negaramu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # kota-kotamu dibakar Ini bisa diubah dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka telah membakar kota-kotamu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # tanahmu ... diporak-porandakan oleh orang-orang asing. "orang yang tidak bagian dari negaramu merampas hasil tanahmu saat engaku melihatnya" # menjadi sunyi sepi "kosong dan hancur" kata benda asbtrak ini bisa diekspresikan sebagai frasa kata benda. Terjemahan lain: "mereka telah menghancurkan negerimu dan tidak ada yang tinggal di sana" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # diporak-porandakan orang asing Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "pasukan asing telah memporak-porandakan negerimu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])