# tapi Paulus menggunakan kata ini untuk membedakan orang percaya yang malas dengan orang percaya yang rajin. # kalian, saudara-saudara Kata "kalian" mengacu pada semua orang percaya Tesalonika. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # saudara-saudara Di sini saudara-saudara berarti saudara seiman Kristen, termasuk laki-laki dan perempuan. Terjemahan lainnya: "saudara laki-laki dan perempuan" (Lihat: : "laki-laki dan perempuan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # bila orang tidak menaati perkataan kami "bila orang tidak menaati perintah kami" # catatan darinya Camkan siapa dia. Terjemahan lainnya: "saudara laki-laki dan perempuan" (Lihat: : "penjelasan orang itu secara umum" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # maka dia menjadi malu Paulus menyuruh orang percaya untuk menghindari orang malas sebagai tindakan disipliner.