From d4feb09aedad44289453116ae5e1dc0ea85f4a61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chrisjarka Date: Mon, 16 Dec 2019 21:26:08 +0000 Subject: [PATCH] Update 'jer/37/17.md' --- jer/37/17.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/37/17.md b/jer/37/17.md index 5a10f367..170a1b34 100644 --- a/jer/37/17.md +++ b/jer/37/17.md @@ -1,9 +1,9 @@ "menjemput Yeremia" -### rumahnya +# rumahnya "istana Raja Zedekia". -### Kamu akan di serahkan ke tangan Raja Babel +# Kamu akan di serahkan ke tangan Raja Babel Kata "tangan" di sini menunjuk pada kuasa atau kendali oleh tangan itu. Ini dapat di terjemahkan dalam bentuk aktif. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata yang sama dalam Yeremia 32:4. Terjemahan lain: "Aku pasti akan menyerahkan kamu di bawah kuasa Raja Babel" atau "Aku pasti akan mengijinkan Raja Babel untuk melakukan apa pun yang dia inginkan terhadapmu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) \ No newline at end of file