id_tn_l3/neh/01/05.md

11 lines
659 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku berkata
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Nehemia menceritakan apa yang menjadi doanya. Terjemahan lain: "Lalu aku berkata kepada TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# TUHAN
Ini adalah sebutan Allah yang dinyatakan kepada umat-Nya di Perjanjian Lama. Lihat pada Kata-kata Terjemahan, tentang bagaimana kata TUHAN bagaimana ini diterjemahkan.
# yang mengasihi-Mu dan mematuhi perintah-perintah-Mu    
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Saat Nehemia sedang berbicara dengan TUHAN, kata "dia" dan "kepunyaannya" dapat diterjemahkan sebagai "kamu" dan "kepunyaanmu". terjemahan lain: "yang mengasihimu dan memelihara perintah-perintahmu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])