id_tn_l3/mat/02/07.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Herodes secara rahasia memanggil orang-orang cendekiawan itu
Maksudnya di sini yaitu Herodes berbicara dengan orang-orang cendekiawan itu tanpa diketahui orang lain.
# untuk menanyakan mereka pastinya tentang waktu bersinarnya bintang itu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diterjemahkan sebagai kutipan langsung. AT: "kemudian ia bertanya kepada mereka, 'Kapankah pastinya bintang ini muncul?'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kapankah waktunya bintang itu muncul
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tersirat dalam pernyataan tersebut bahwa orang-orang cendekiawan memberitahu Herodes kapan bintang itu muncul. AT: "kapankan bintang itu muncul. Orang-orang cendekiawan itu memberitahu Herodes kapan bintang itu tampak untuk pertama kalinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Anak kecil
Hal ini mengacu kepada Yesus.
# bawalah kabar untukku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "kata" memiliki makna pengganti "kabar" atau "berita." AT: "biar saya tahu" atau "beritahu aku" atau "lapor balik kepadaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menyembahNya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Lihat terjemahan serupa di [Matius 2:2](./01.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00