id_tn_l3/isa/14/23.md

11 lines
751 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku juga akan menjadikan Babel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "Babel" menunjuk kepada kota Babel. Kota-kota sering diungkapkan seolah-olah adalah perempuan. Terjemahan lain: "Aku juga akan membuatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menjadi milik landak
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merujuk kepada hewan liar yang tinggal di kota karena tidak ada orang di dalamnya. Terjemahan lain: "tempat dimana burung hantu tinggal" atau "tempat dimana hewan liar tinggal" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menjadi rawa-rawa berair
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Menjadikan rawa atau air di kolam yang tidak mengalir di kota yang telah dikatakan dan membuat kota menjadi hal lain. Terjemahan lain: "menjadi tempat air yang tidak mengalir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])