id_tn_l3/luk/24/11.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-12-11 23:22:53 +00:00
# Tetapi pesan ini terkesan seperti omong kosong bagi para rasul
2019-01-21 08:28:31 +00:00
tetapi para rasul berpikir apa yang dikatakan oleh para wanita adalah perkataan bodoh.
2019-12-11 23:22:53 +00:00
# Petrus kembali
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kalimat ini membandingkan Petrus dengan para rasul yang lain. Ia tidak menolak apa yg wanita itu katakan tetapi berlari ke kubur untuk melihatnya sendiri.
2019-12-11 23:22:53 +00:00
# BANGKIT
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
ini persamaan yang mengandung arti mulai beraksi . meskipun Petrus duduk dan berdiri ketika dia memutuskan bahwa bertindak tidaklah penting .AT "mulai aksi" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# membungkuk
2019-12-11 23:22:53 +00:00
"menunduk" kubur di potong dari batu besar sangat rendah.Petrus harus menunduk karena ingin melihat dalamnya kubur.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# hanya kain-kain kafan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-11 23:22:53 +00:00
"hanya kain kafan". ini menunjuk kepada kain yang membungkus tubuh Yesus ketika berbaring di dalam lukas 23:53. ini menunjukkan tubuh Yesus tidak ada di sana .AT kain linen yang ada di tubuh Yesus sudah terlipat , tetapi Yesus tidak di sana" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# berangkat dari rumahnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-11 23:22:53 +00:00
"pergi keluar rumah"
2019-01-21 08:28:31 +00:00