id_tn_l3/2ch/06/18.md

23 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Raja Salomo melanjutkan doanya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tetapi ya Allah, benarkah Engkau mau tinggal bersama kami di bumi?
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Beberapa arti yang memungkinkan adalah: 1) Salomo mengajukan pertanyaan yang nyata dan mengharapkan jawabannya, atau 2) Pertanyaan itu tidak membutuhkan jawaban karena Salomo hanya ingin menekankan bahwa Allah terlalu besar dan ajaib untuk tinggal di bumi. Terjemahan lain: "Namun dapat dipastikan bahwa Allah tidak sungguh-sungguh akan berdiam di atas bumi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tetapi ya Allah
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Di sini Salomo memposisikan Allah sebagai pihak ketiga untuk menunjukkan rasa hormatnya yang besar kepada Allah. Ini dapat juga dinyatakan dalam bentuk orang kedua. Terjemahan lain: "Tetapi Engkau"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Lihat
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Ungkapan ini tidak terdapat dalam teks Bahasa Indonesia, namun terdapat dalam beberapa teks Bahasa Inggris untuk menunjukkan sesuatu yang penting.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Engkau, apalagi bait yang kubangun ini
2019-11-30 02:49:23 +00:00
"Engkau, dan Bait yang kubangun ini pun tak dapat menampung Engkau."
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bait yang kubangun ini
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Salomo berbicara kepada orang-orang memerintahkan mereka untuk mendirikan Bait Allah sesuai tuntunannya seolah ia sendiri yang telah membangunnya. Terjemahan lain: "Bait ini yang orang-orangmu telah dirikan dalam kepemimpinanku" atau "Rumah ini yang telah dibangun olehku dan orang-orangmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])