id_tn_l3/pro/20/24.md

15 lines
951 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Langkah-langkah manusia ditentukan oleh TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN mengarahkan langkah-langkah manusia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Langkah-langkah manusia
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengacu pada bermacam-macam hal yang dilakukan seseorang. Terjemahan lain: "Tindakan seseorang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# lalu bagaimana manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Jawaban yang tersirat adalah jika dia tidak bisa mengerti itu. Pertanyaan retorik ini bisa dituliskan sebagai suatu pernyataan. Terjemahan lain: "karena itu, seseorang tidak bisa mengerti jalan hidupnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengerti jalan hidupnya?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah suatu ungkapan. Kata "jalan hidupnya" di sini itu mengacu pada kehidupan seseorang. Terjemahan lain: "mengerti mengapa beberapa hal terjadi di dalam hidupnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])