id_tn_l3/psa/42/04.md

15 lines
772 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku ingat
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah ungkapan yang berarti untuk menginat atau memikirkan sesuatu. Terjemahan lain: "ingat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# saat aku mencurahkan jiwaku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "jiwa" ini mengacu pada perasaan. Si penulis berbicara dari jiwanya seperti ini adalah sebuah cairan yang mencurahkan. Frasa ini berarti bahwa mereka menunjukan rasa duka. Terjemahan lain: "Aku menunjukan rasa sedihku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kumpulan orang
"kumpulan orang"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# menyuarakan sorak-sorai dan nyanyian syukur
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa ini menggunakan dua kata yang berbeda untuk menunjukan satu ide. Terjemahan lain: "bersyukur dengan bahagia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hendiadys]])