id_tn_l3/2ch/32/14.md

11 lines
870 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Semua allah-allah ... apakah ada allah yang ... tangan?
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Sanherib menggunakan pertanyaan retorik ini untuk membuat orang-orang Yerusalem berfikir tentang situasi mereka. Itu dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "tidak ada allah di atas segala allah-allah ... yang ... tangan!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# melepaskan dari tanganku
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Di sini "tangan" mewakili kekuatan dan kendali. Terjemahan lain: "dari kekuatanku" atau "dari padaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kenapa Allah mu harus bisa  ... kekuatan?
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Sanherib menggunakan pertanyaan retorik ini untuk membuat orang-orang Yerusalem berfikir tentang situasi mereka. Itu dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Tidak ada alasan mengapa Allahmu harus bisa ... kekuatan! (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])