forked from chrisjarka/id_tn_l3
37 lines
1.5 KiB
Markdown
37 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat: 11-12
|
||
|
|
||
|
# keempat makhluk itu
|
||
|
|
||
|
Yang dimaksud adalah empat makhluk yang disebutkan dalam [Wahyu 4:6-8](../04/06.md).
|
||
|
|
||
|
# mereka sujud di hadapan tahta itu
|
||
|
|
||
|
Di sini "sujud di hadapan tahta itu" adalah sebuah ungkapan yang berarti mereka menelungkup ke tanah. Lihat bagaimana terjemahannya "bersujud" dalam [Wahyu 4:10](../04/09.md). AT: "Mereka membungkuk" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Pujian, kemuliaan ... bagi Allah kita
|
||
|
|
||
|
"Allah kita layak menerima semua pujian, kemuliaan, kebijaksanaan, ucapan syukur, kehormatan, kekuasaaan dan kekuatan"
|
||
|
|
||
|
# Pujian, kemuliaan ... ucapan syukur, kehormatan ... bagi Allah kita
|
||
|
|
||
|
Kata kerja "memberi" dapat digunakan untuk menunjukkan bagaimana pujian, kemuliaan, dan kehormatan, adalah bagi "untuk" Allah. AT: "Kita harus memberikan pujian, kemuliaan, ucapan syukur, dan kehormatan bagi Allah kita"
|
||
|
|
||
|
# selama-lamanya
|
||
|
|
||
|
Kata-kata ini pada dasarnya berarti hal yang sama dan menekankan bahwa pujian tidak akan pernah berakhir.
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creature]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
|