forked from chrisjarka/id_tn_l3
18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#### Ayat 12-13
|
||
|
|
||
|
# Ia yang menang, Aku akan menjadikannya tiang penyangga Bait Suci Allah-Ku
|
||
|
|
||
|
Pada konteks ini "Ia yang menang" merujuk kepada siapa pun yang menang. Lihat terjemahan pada [Wahyu 2:7](../02/06.md). "Tiang penyangga" mewakilkan bagian penting dari Kerajaan Allah. AT: "Aku akan membuat siapa pun yang melawan kejahatan, seperti tiang penyangga di Bait Allah" atau " Pada siapa pun yang tidak melakukan kejahatan, seperti tiang penyangga di Bait Allah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Ia yang memiliki telinga
|
||
|
|
||
|
Bersedia untuk mendengarkan dikatakan sebagai mempunyai telinga. Lihat terjemahan pada [Wahyu 2:7](../02/06.md). AT: "Biarlah dia yang bersedia mendengarkan, dengar" atau "Bila kamu bersedia, dengarlah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pillar]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|