forked from chrisjarka/id_tn_l3
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### Ayat 9-11
|
||
|
|
||
|
# ia harus dibawa kepada imam
|
||
|
|
||
|
Imam-iman itu menentukan jika penyakit kusta itu telah menyebar. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "seseorang harus membawanya kepada imam" atau "ia harus pergi kepada imam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# jika di sana ada kulit lecet yang membengkak
|
||
|
|
||
|
Di sini "kulit lecet" dapat mengacu pada luka yang terbuka pada kulit atau dapat mengacu kepada kulit yang baru tumbuh, tapi daerah di sekitarnya masih berpenyakitan. Kemungkinan tersebut dapat menunjukkan bahwa kulit itu tidak sembuh secara wajar.
|
||
|
|
||
|
# penyakit kusta yang kronis
|
||
|
|
||
|
ini adalah penyakit yang terus menerus terjadi pada jangka waktu yang panjang.
|
||
|
|
||
|
# imam itu harus menyatakan ia najis ... orang itu memang najis
|
||
|
|
||
|
Orang yang tidak boleh disentuh oleh orang lain seolah-olah ia tidak bersih secara jasmani.. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
|