forked from chrisjarka/id_tn_l3
48 lines
1.6 KiB
Markdown
48 lines
1.6 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
#### Ayat 9-11
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Bileam adalah seorang nabi yang menolak untuk mengutuk Israel atas seorang musuh lalu mengajar musuh itu untuk membuat orang-orang untuk menikahi orang-orang yang tidak percaya dan menjadi penyembah berhala.
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Korah adalah seorang israel yang memberontak melawan kepemimpinan Musa dan keimaman Harun.
|
||
|
|
||
|
# tidak berani membawa
|
||
|
|
||
|
"mengendalikan dirinya. Dia tidak berani membawa" atau "tidak bersedia membawa".
|
||
|
|
||
|
# sebuah hujatan penghukuman
|
||
|
|
||
|
"penghakiman yang jahat" atau "sebuah penilaian yang jahat".
|
||
|
|
||
|
# orang-orang ini
|
||
|
|
||
|
orang-orang yang tidak beriman.
|
||
|
|
||
|
# membawa hujatan penghukuman terhadap
|
||
|
|
||
|
"perkataan jahat, tentang hal-hal yang tidak benar".
|
||
|
|
||
|
# apa pun yang mereka tidak mengerti
|
||
|
|
||
|
"apa pun yang mereka tidak mengerti artinya". Kemungkinan berarti 1) "semua hal baik yang mereka tidak mengerti" atau 2) "yang mulia, di mana mereka tidak mengerti" ([Yudas 1:8](./07.md)).
|
||
|
|
||
|
# berjalan di jalan Kain
|
||
|
|
||
|
"Berjalan di jalan Kain" di sini adalah sebuah ungkapan untuk "hidup dengan cara yang sama dengan Kain". AT: "hidup dengan cara yang sama dengan cara Kain hidupi" (Lihat: [[:en:ta:vol1:translate:figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/cain]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/balaam]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
|