forked from chrisjarka/id_tn_l3
17 lines
846 B
Markdown
17 lines
846 B
Markdown
|
#### Yeremia 50:42
|
||
|
|
||
|
## mereka akan memegang busur dan tombak
|
||
|
|
||
|
"Tentara akan membawa busur dan tombak".
|
||
|
|
||
|
## suara mereka menderu seperti laut
|
||
|
|
||
|
Suara keras yang dibuat oleh tentara dibandingkan dengan suara keras yang ada di laut. Terjemahan lain: "suara yang mereka buat sangat keras seperti suara dari laut" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
## mereka menunggang kuda, berjajar seperti prajurit perang
|
||
|
|
||
|
Kata "berjajar" berarti bahwa mereka sudah mengatur diri mereka dan menunggang kuda dalam barisan. Kalimat "seperti prajurit perang" menunjukkan bahwa mereka siap untuk bertempur. Terjemahan lain: "mereka menunggang kuda dalam barisan yang sudah ditata dan mereka siap untuk berperang".
|
||
|
|
||
|
## anak perempuan Babel
|
||
|
|
||
|
Ungkapan ini menunjuk pada penduduk Babel (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|