forked from chrisjarka/id_tn_l3
23 lines
1.0 KiB
Markdown
23 lines
1.0 KiB
Markdown
|
####
|
||
|
|
||
|
### Ayat: 1
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
TUHAN sedang bersabd.
|
||
|
|
||
|
# Ketika Efraim berbicara
|
||
|
|
||
|
Hosea menggunakan istilah Efraim untuk merujuk kepada seluruh kerajaan utara, meskipun itu hanyalah nama salah satu suku dari sepuluh suku. Tampaknya Hosea berbicara tentang masa yang sangat lampau, ketika kerajaan utara kuat dan dihormati, tidak seperti sekarang. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# orang gemetar
|
||
|
|
||
|
Dapat dipahami bahwa orang-orang gemetar karena mereka takut akan Efraim. Ini dapat dibuat dengan jelas. Terjemahan lain: "ada kegentaran di antara orang-orang" atau "orang gemetar ketakutan".
|
||
|
|
||
|
# Ia meninggikan diri di Israel
|
||
|
|
||
|
Kata "meninggikan" berarti menjadikan seseorang penting. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# tetapi ia bersalah dengan menyembah Baal, sehingga ia mati
|
||
|
|
||
|
Ketika orang-orang Efraim mulai menyembah Baal, mereka semakin lemah, dan musuh menyerang. Di sini "mati" merujuk kepada bangsa yang berhenti bertumbuh. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|