id_tn_l3/ezk/39/29.md

15 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku tidak akan lagi menyembunyikan wajahKu dari mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "tidak akan lagi mennyembunyikan wajahKu" merupakan suatu ungkapan yang berarti bahwa TUHAN tidak akan terus meninggalkan Israel dalam pembuangan di Babel. Terjemahan lain: "Aku tidak akan lagi meninggalkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# karena Aku akan mencurahkan RohKu ke atas keturunan Israel
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini mencurahkan Roh dibicarakan seumpama "menuangkan" Roh. Terjemahan lain: "ketika dengan berlimpah Aku memberikan RohKu kepada keturunan Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# keturunan Israel
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "rumah" merupakan gambaran untuk keluarga yang tinggal di suatu rumah, dalam hal ini orang Israel, keturunan Yakub selama bertahun-tahun. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yehezkiel 3:1](../03/01.md). Terjemahan lain: "orang Israel" atau "kelompok orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# firman TUHAN Allah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menyebut diriNya sendiri dengan namaNya untuk mengungkapkan kepastian akan apa yang Ia nyatakan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yehezkiel 5:11](../05/11.md). Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN Allah telah nyatakan" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN Allah, telah nyatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])