Kalimat ini pada dasarnya memiliki kesamaan arti untuk menekankan berapa lama umat itu sudah ada. Ini menunjuk kepada sebuah bangsa yang Tuhan bawa dari tempat yang sangat jauh untuk melawan Israel. Terjemahan lain: "itu adalah bangsa yang sangat tua dan awet". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
Kalimat ini memiliki kesamaan arti yang menekankan bahwa Israel tidak paham bahasa orang-orang itu. Dapat diartikan bahwa Israel tidak memiliki komunikasi dengan mereka. Terjemahan lain: "Itu adalah bangsa yang bahasanya kamu tidak akan mengerti" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])