id_tn_l3/psa/101/02.md

7 lines
689 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku akan berlaku bijak di jalan yang tak bercela
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini Daud menggambarkan kata "bijak" seakan-akan ia sedang "berjalan." Terjemahan lain: "Aku akan hidup di jalan yang jujur dan benar" atau "Aku akan menjalani hidupku dengan penuh ketulusan hati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku akan hidup dengan ketulusan hati di dalam rumahku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini Daud menggambarkan "bijak" seakan-akan ia sedang "berjalan." Daud juga berbicara tentang mengawasi rumahnya agar penuh dengan orang-orang berhikmat, seakan hikmat adalah suatu benda yang berada dalam rumahnya. Terjemahan lain: "Aku akan memenuhi rumahku dengan hikmat" Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])