Kata "hati" di sini mewakili kepribadian orang itu. Seseorang yang bijak dituliskan seakan hikmat akan memasuki hati orang itu. Terjemahan lain: "engkau akan memperoleh banyak hikmat" atau "kamu akan belajar menjadi sangat bijak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata "jiwa" di sini mewakili pribadi orang itu secara keseluruhan. Terjemahan lain: "menyenangkan bagimu" atau "menggembirakan bagimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])