wendyc_es-419_bible_tw_L2/01/hard.txt

6 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Duro, difícil, dureza, endurecer ",
"body": "El término \"duro\" tiene varios significados diferentes \n- El termino \"duro\" tiene varios significados diferentes\ndependiendo del contexto. Usualmente describe algo que es difícil, persistente, o inflexible. \n- Las expresiones \"corazón duro\" o \"cabeza dura\" se refiere a las personas que son tercamente impenitentes. Estas expresiones describen a personas que persisten en desobedecer a Dios, incluso cuando ellos pasan por cosas difíciles por su comportamiento maligno. \n- Las expresiones figuradas \"dureza de corazón\" y \"dureza de sus corazones\" también se refieren a una desobediencia terca. \n- Si el corazón de alguien se \"endurece,\" esto significa que esa persona rehúsa obedecer y se mantiene tercamente impenitente. \n- Cuando es usado como adverbio, como en \"trabaja duro\" o \"intenta duramente,\" significa hacer algo fuerte y diligentemente, haciendo un esfuerzo por hacer algo muy bien. \n\nSugerencias para la Traducción:\n- El término \"duro\" podría ser traducido como \"difícil\" o \"terco\" o \"desafiante,\" dependiendo del contexto.\n- Los términos \"dureza\" o \"dureza del corazón\" o \"corazón duro\" pueden ser traducidos como \"terquedad\" o \"rebelión persistente\" o \"actitud rebelde\" o \"desobediencia terca\" o \"tercamente no penitente.\"\n- El término \"endurecido\" también podría ser traducido como \"tercamente impenitente\" o \"rehusando obedecer.\" \n- \"No endurezcas el corazón\" podría ser traducido como \"no rehúses arrepentirte\" o \"no sigas desobedeciendo tercamente.\"\n-Otras maneras para traducir \"cabeza dura\" o \"de duro corazón\" podrían incluir \"tercamente desobediente\" o \"continuando desobedecer\" o \"rehusando arrepentirse\" o \"siempre rebelándose.\" \n- En expresiones como \"trabaja duramente\" o \"intenta duramente\" el término \"duramente\" puede ser traducido como \"con perseverancia\" o \"diligentemente.\"\n- La expresión \"esforzarse duramente en contra\" también podría traducirse como \"empujar fuertemente en contra de.\" \n- \"Oprimir a la gente con trabajo duro\" podría traducirse como \"obligar a la gente a trabajar tan duramente que sufren\" o \"causar que la gente sufra obligándolos a hacer trabajo muy duro.\" \n"
}
]