wendyc_es-419_bible_tw_L2/01/destiny.txt

6 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Destino, destinar, destinado ",
"body": "El término \"destino\" se refiere a lo que le pasará a una persona en el fururo. Si una persona esté \"destinada\" a hacer algo, eso significa que lo que esa persona realizará en el futuro ha sido decidido por Dios.\n- Cuando Dios \"destina\" a una nación para ira, ésto significa que el ha decidido o escogido castigar esa nación por su pecado.\n- Judas estaba \"destinado\" para destrucción, lo que significa que Dios decidió que Judas sería destruido por su rebelión.\n- Toda persona tiene un final, un destino eterno, sea en el cielo o en el infierno.\n- Cuando el escritor de Eclesiastés dice que el destino de todos es el mismo, el quiere decir que todas las personas eventualmente mueren.\nSUGERENCIAS DE TRADUCCIÓN\n- La frase \"estás destinado para la ira\" podría ser traducido como \"se ha decidido que serás castigado\" o \"se ha determinado que experimentarás mi ira\".\n- La expresión figurativa \"ellos son destinados para la espada\" podría ser traducido como: \"Dios ha decidido que ellos serán destruidos por enemigos que los asesinarán con espadas\" o \"Dios ha determinado que sus enemigos los matarán con espadas\".\n- La frase \"tu estás destinado para\", podría ser traducido utilizando una frase como: \"Dios ha decidido que tu serás\".\n- Dependiendo del contexto \"destino\" podría ser traducido \"el final\" o \"lo que pasará al final\" o \"lo que Dios ha decidido pasará\". "
}
]