Tue Jan 15 2019 19:14:22 GMT-0400 (Paraguay Standard Time)
This commit is contained in:
parent
793aaa663a
commit
ff8816a190
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "palabra - V",
|
||||
"body": "Una \"palabra\" se refiere a algo que alguien ha dicho.\n- Un ejemplo de esto podría ser cuando el ángel le dijo a Zacarías, \"Tú no creíste mis palabr,as\" lo cual significa, \"Tú no creíste lo que yo dije.\"\n- Este término casi siempre se refiere a un mensaje entero, no solamente a una palabra.\n- A menudo en la Biblia, \"la palabra\" se refiere a todo lo que Dios ha dicho o mandado, como en \"la palabra de Dios\" o \"la palabra de verdad.\"\n- A veces \"palabra\" se refiere a lo hablado en general, como en \"poderoso en palabra y obra,\" lo cual significa \"poderoso en palabra y comportamiento.\"\n- Un uso muy especial de este término es cuando Jesús es llamado \"la Palabra.\"\n\nSugerenias para la Traducción:\n- Distintas maneras para traducir \"palabra\" o \"palabras\" incluyen \"enseñanza\" o \"mensaje\" o \"noticias\" o \"un dicho\" o \"lo que fue dicho.\"\n- Cuando se refiere a Jesús como \"la Palabra,\" este término podría ser traducido como \"el Mensaje\" o \"el Dicho.\" "
|
||||
"title": "Palabra",
|
||||
"body": "Una \"palabra\" se refiere a algo que alguien ha dicho.\n- Un ejemplo de esto podría ser cuando el ángel le dijo a Zacarías, \"Tú no creíste mis palabr,as\" lo cual significa, \"Tú no creíste lo que yo dije.\"\n- Este término casi siempre se refiere a un mensaje entero, no solamente a una palabra.\n- A menudo en la Biblia, \"la palabra\" se refiere a todo lo que Dios ha dicho o mandado, como en \"la palabra de Dios\" o \"la palabra de verdad.\"\n- A veces \"palabra\" se refiere a lo hablado en general, como en \"poderoso en palabra y obra,\" lo cual significa \"poderoso en palabra y comportamiento.\"\n- Un uso muy especial de este término es cuando Jesús es llamado \"la Palabra.\"\n\nSugerencias para la Traducción:\n- Distintas maneras para traducir \"palabra\" o \"palabras\" incluyen \"enseñanza\" o \"mensaje\" o \"noticias\" o \"un dicho\" o \"lo que fue dicho.\"\n- Cuando se refiere a Jesús como \"la Palabra,\" este término podría ser traducido como \"el Mensaje\" o \"el Dicho.\" "
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue