Thu Jan 03 2019 18:28:05 GMT-0400 (Paraguay Standard Time)

This commit is contained in:
wendyc 2019-01-03 18:28:06 -04:00
parent f899f86191
commit c7de907c2b
6 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "limpio, limpiar, lavar-V",
"title": "Limpio, limpiar, lavar",
"body": "El término \"limpio\" literalmente significa no tener ningún sucio o mancha. En la Biblia, a menudo es utilizado figuradamente para querer decir \"puro,\" \"santo,\" o \"libre de pecado.\"\n- \"Limpiar\" es el proceso de hacer algo \"limpio.\" También puede traducirse como \"lavar\" o \"purificar.\"\n- En el Antiguo Testamento, Dios le dijo a los israelitas cuáles animales Él había especificado como ritualmente \"limpios\" y cuáles eran \"inmundos.\" Solo los animales limpios eran permitidos para ser usados para comer o para el sacrificio. En este contexto, el término \"limpio\" significa que el animal era aceptable a Dios para usarse como sacrificio.\n- Una persona que tuviera ciertas enfermedades de la piel vendría a ser inmundo hasta que la piel fuera lo suficientemente sanada como para no ser contagiosa. Las instrucciones para limpiar la piel tenían que ser obedecidas para que esa persona fuera declarada \"limpia\" otra vez.\n- Algunas veces \"limpio\" es usado figuradamente para referirse a la pureza moral.\n\nSugerencias para la Traducción:\n- Este término puede ser traducido con la palabra común para \"limpio\" o \"puro.\" "
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "vestir, vestido-V",
"title": "Vestir, vestido",
"body": "Cuando es usado figuradamente en la Biblia, \"vestido con\" significa ser dotado o equipado con algo. \"Vestirse\" uno mismo de algo significa buscar tener cierta cualidad de carácter.\n- De la misma manera en que la ropa es externa a tu cuerpo y es visible a todos, cuando estás \"vestido\" con cierta cualidad de carácter, otros pueden verla fácilmente. El \"vestirte de amabilidad\" significa permitir que tus acciones sean tan caracterizadas por la amabilidad que sea fácilmente vista por todos.\n- El ser \"vestidos con poder de lo alto\" significa que se te haya dado poder. \n- Este término es también usado para expresar experiencias negativas, tales como \"vestido de vergüenza\" o \"vestido de terror.\"\n\nSugerencias para la Traducción: \n- Si es posible, es mejor mantener la figura literal de decir \"vístanse de.\" Otra manera de traducir esto podría ser \"pónganse\" si esto se refiere a ponerse la ropa.\n- Si eso no da el significado correcto, otras maneras para traducir \"vestido con\" podría ser \"mostrando\" o \"manifestando\" o \"llenos de\" o \"tener la cualidad de.\"\n- El término \"vístanse de\" también podría traducirse como \"cúbranse ustedes mismos con\" o \"compórtense de una manera que muestre.\""
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "Colosas, Colosenses-V",
"title": "Colosas, Colosenses",
"body": "En los tiempos del Nuevo Testamento, Colosas era una ciudad localizada en la provincia romana de Frigia, un área de tierra que es ahora el suroeste de Turquía. Los colosenses eran las personas que vivían en Colosas.\n- Localizada cerca de 100 millas tierra adentro desde el Mar Mediterráneo, Colosas estaba en una ruta comercial importante entre la ciudad de Éfesos y el Río Éufrates. \n- Mientras estuvo en prisión en Roma, Pablo escribió una carta a los \"colosenses\" para corregir falsas enseñanazas entre los creyentes en Colosas. \n- Cuando él escribió esta carta, Pablo no había visitado la iglesia en Colosas, pero había escuchado sobre los creyentes allí de su compañero de labores, Epafras.\n- Epafras probablemente fue el obrero cristiano que comenzó la iglesia en Colosas. \n- El libro de Filemón fue una carta de Pablo dirigida a un dueño de esclavos en Colosas.\n"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "consuelo, consolador-V",
"title": "Consuelo, consolador",
"body": "Los términos \"consuelo\" y \"consolador\" se refieren a ayudar a alguien que está sufriendo dolor físico o emocional.\n- Una persona que consuela a alguien es llamado \"consolador\".\n- En el Antiguo Testamento, el término \"consuelo\" es usado para describir cómo Dios es amable y amoroso con Su pueblo y les ayuda cuando están sufriendo.\n- En el Nuevo Testamento, dice que Dios va a consolar a Su pueblo por medio del Espíritu Santo. Aquellos que reciben el consuelo entonces son capacitados para dar el mismo consuelo a otros que están sufriendo.\n- La expresión \"consolador de Israel\" se refería al Mesías que vendría a rescatar a Su pueblo.\n- Jesús se refirió al Espíritu Santo como el \"Consolador\" que ayuda a los creyentes en Jesús.\n\nSugerencias para la Traducción:\n\n- Dependiendo del contexto, \"consuelo\" también puede traducirse como \"aliviar el dolor de\" o \"ayudar.\""
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "mandato, mandar, mandamiento-V",
"title": "Mandato, mandar, mandamiento",
"body": "El término \"mandar\" significa ordenar a alguien a hacer algo. Un \"mandato\" o \"mandamiento\" es lo que la persona fue ordenada a hacer.\n- Aunque estos términos tienen básicamente el mismo significado, \"mandamiento\" se refiere a menudo a ciertos mandatos de Dios que son más fomales y permanentes, tales como \"Los Diez mandamientos.\"\n- Un mandato puede ser positivo (\"Honra a tus padres\") o negativos (\"No robarás\").\n- \"Tomar el mando\" significa para \"tomar control\" o \"hacerse cargo\" de algo o alguien.\n\nSugerencias para la Traducción: \n- Es mejor traducir este término de manera diferente del término \"ley\". También compare con las definiciones de \"decreto\" y \"estatuto.\"\n- Algunos traductores pueden preferir traducir \"mandato\" y \"mandamiento\" con la misma palabra en su lenguaje.\n- Otros tal vez prefieran usar una palabra especial para mandamiento que se refiera a mandatos duraderos y formales que Dios ha hecho. "
}
]

View File

@ -246,11 +246,11 @@
"01-citizen",
"01-cityofdavid",
"01-clan",
"01-clean",
"01-clothed",
"01-colossae",
"01-comfort",
"01-command",
"01-commander",
"01-commit",
"01-companion",
"01-compassion",