# เป้าหมายของคำกำชับ "เป้าหมายของคำแนะนำ" หรือ "เป็นสิ่งที่อัครทูตกำลังบอกให้คุณทำ" # ความรัก ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) รักพระเจ้า หรือ 2) รักเพื่อนบ้าน # จากใจที่บริสุทธิ์ คำว่า "บริสุทธิ์" ในที่นี่หมายถึงคนที่ไม่มีแรงจูงใจที่จะทำผิดซ้อนอยู่ ในที่นี่คำว่า "ใจ" หมายถึง ความคิดความอ่านของคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากความคิดที่สัตย์ซื่อ" (ดูที่:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) # มโนธรรมที่ดี "มโนธรรมที่เลือกในสิ่งที่ถูกต้องแทนที่จะเลือกในสิ่งที่ผิด" # ความเชื่อที่จริงใจ "ความสัตย์ซื่อ" หรือ "ความจริง" หรือ "ไม่มีความหน้าซื่อใจคด" # บัญญัติ นี่หมายถึงกฏบัญญัติของโมเสส # แต่ว่าพวกเขาไม่เข้าใจ "แม้ว่าพวกเขาจะไม่เข้าใจ" หรือ "แต่พวกเขาก็ยังไม่เข้าใจ # สิ่งที่พวกเขากล่าวยืนยัน "สิ่งที่พวกเขาบอกกล่าวอย่างมั่นใจเป็นความจริง" # แต่ "ตอนนี้" # พวกเรารู้ว่าธรรมบัญญัตินั้นเป็นสิ่งที่ดี "พวกเราเข้าใจดีว่ากฏบัญญัตินั้นมีประโยชน์" หรือ "พวกเราเข้าใจดีว่ากฏบัญญัตินั้นเป็นประโยชน์" # ถ้าคนใช้อย่างถูกต้อง "ถ้าเราใช้อย่างถูกต้อง" หรือ "ถ้าเราใช้ในทางที่พระเจ้าตั้งพระทัยไว้" (ดูที่:[[:en:bible:questions:comprehension:1ti:01]]  # ธรรมบัญญัติ คำสั่งในที่นี้ไม่ได้หมายถึงพันธสัญญาเดิมหรือพระบัญญัติสิบประการแต่เป็นคำสอนที่เปาโลให้มามากกว่า # คือความรัก ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "เป็นการรักพระเจ้า" หรือ 2) "เป็นการรักคน" # ความเชื่อที่จริงใจ "ความเชื่อของแท้" หรือ "ความเชื่อที่ไม่มีการเสแสร้ง" # บางคนได้หลงผิดในเรื่องนี้ไปแล้ว เปาโลพูดถึงความเชื่อในพระคริสต์ราวกับว่าเป้าหมายเป็นสิ่งที่ต้องตั้งใจ เปาโลหมายความว่าบางคนไม่ปฏิบัติตามวัตถุประสงค์ของความเชื่อของตนซึ่งก็คือความรักตามที่อธิบายไว้ในข้อ [1 ทิโมธี 1:5](./05.md) (ดูที่: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) # และได้หันหลังไปจากสิ่งเหล่านี้ ในที่นี่คำว่า "หันหลัง" เป็นสำนวนที่หมายถึงพวกเขาหยุดในการทำสิ่งที่พระเจ้าบัญชาไว้ให้ทำ (ดูที่: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) # ผู้สอนธรรมบัญญัติ ในที่นี่คำว่า "ธรรมบัญญัติ" หมายถึงกฏบัญญัติของโมเสส