forked from Staging/th_1ti_tn
68 lines
4.7 KiB
Markdown
68 lines
4.7 KiB
Markdown
|
# เป้าหมายของคำกำชับ
|
|||
|
|
|||
|
"เป้าหมายของคำแนะนำ" หรือ "เป็นสิ่งที่อัครทูตกำลังบอกให้คุณทำ"
|
|||
|
|
|||
|
# ความรัก
|
|||
|
|
|||
|
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) รักพระเจ้า หรือ 2) รักเพื่อนบ้าน
|
|||
|
|
|||
|
# จากใจที่บริสุทธิ์
|
|||
|
|
|||
|
คำว่า "บริสุทธิ์" ในที่นี่หมายถึงคนที่ไม่มีแรงจูงใจที่จะทำผิดซ้อนอยู่ ในที่นี่คำว่า "ใจ" หมายถึง ความคิดความอ่านของคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากความคิดที่สัตย์ซื่อ" (ดูที่:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# มโนธรรมที่ดี
|
|||
|
|
|||
|
"มโนธรรมที่เลือกในสิ่งที่ถูกต้องแทนที่จะเลือกในสิ่งที่ผิด"
|
|||
|
|
|||
|
# ความเชื่อที่จริงใจ
|
|||
|
|
|||
|
"ความสัตย์ซื่อ" หรือ "ความจริง" หรือ "ไม่มีความหน้าซื่อใจคด"
|
|||
|
|
|||
|
# บัญญัติ
|
|||
|
|
|||
|
นี่หมายถึงกฏบัญญัติของโมเสส
|
|||
|
|
|||
|
# แต่ว่าพวกเขาไม่เข้าใจ
|
|||
|
|
|||
|
"แม้ว่าพวกเขาจะไม่เข้าใจ" หรือ "แต่พวกเขาก็ยังไม่เข้าใจ
|
|||
|
|
|||
|
# สิ่งที่พวกเขากล่าวยืนยัน
|
|||
|
|
|||
|
"สิ่งที่พวกเขาบอกกล่าวอย่างมั่นใจเป็นความจริง"
|
|||
|
|
|||
|
# แต่
|
|||
|
|
|||
|
"ตอนนี้"
|
|||
|
|
|||
|
# พวกเรารู้ว่าธรรมบัญญัตินั้นเป็นสิ่งที่ดี
|
|||
|
|
|||
|
"พวกเราเข้าใจดีว่ากฏบัญญัตินั้นมีประโยชน์" หรือ "พวกเราเข้าใจดีว่ากฏบัญญัตินั้นเป็นประโยชน์"
|
|||
|
|
|||
|
# ถ้าคนใช้อย่างถูกต้อง
|
|||
|
|
|||
|
"ถ้าเราใช้อย่างถูกต้อง" หรือ "ถ้าเราใช้ในทางที่พระเจ้าตั้งพระทัยไว้" (ดูที่:[[:en:bible:questions:comprehension:1ti:01]]
|
|||
|
|
|||
|
# ธรรมบัญญัติ
|
|||
|
|
|||
|
คำสั่งในที่นี้ไม่ได้หมายถึงพันธสัญญาเดิมหรือพระบัญญัติสิบประการแต่เป็นคำสอนที่เปาโลให้มามากกว่า
|
|||
|
|
|||
|
# คือความรัก
|
|||
|
|
|||
|
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "เป็นการรักพระเจ้า" หรือ 2) "เป็นการรักคน"
|
|||
|
|
|||
|
# ความเชื่อที่จริงใจ
|
|||
|
|
|||
|
"ความเชื่อของแท้" หรือ "ความเชื่อที่ไม่มีการเสแสร้ง"
|
|||
|
|
|||
|
# บางคนได้หลงผิดในเรื่องนี้ไปแล้ว
|
|||
|
|
|||
|
เปาโลพูดถึงความเชื่อในพระคริสต์ราวกับว่าเป้าหมายเป็นสิ่งที่ต้องตั้งใจ เปาโลหมายความว่าบางคนไม่ปฏิบัติตามวัตถุประสงค์ของความเชื่อของตนซึ่งก็คือความรักตามที่อธิบายไว้ในข้อ [1 ทิโมธี 1:5](./05.md) (ดูที่: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# และได้หันหลังไปจากสิ่งเหล่านี้
|
|||
|
|
|||
|
ในที่นี่คำว่า "หันหลัง" เป็นสำนวนที่หมายถึงพวกเขาหยุดในการทำสิ่งที่พระเจ้าบัญชาไว้ให้ทำ
|
|||
|
(ดูที่: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# ผู้สอนธรรมบัญญัติ
|
|||
|
|
|||
|
ในที่นี่คำว่า "ธรรมบัญญัติ" หมายถึงกฏบัญญัติของโมเสส
|