### ayat 12-14 # salah satu nabi mereka ##### "Seorang nabi dari Kreta" atau "orang Kreta yang menganggap dirinya adalah seorang nabi" # orang-orang Kreta pembohong ##### "orang Kreta selalu berbohong."  Ini adalah sebuah pernyataan bahwa banyak orang Kreta yang terlalu banyak berbohong. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # binatang buas yang jahat ##### perumpamaan menjelaskan tentang orang Kreta yang berbahaya seperti binatang liar.(lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # tegurlah mereka dengan keras ##### "Kamu harus menggunakan bahasa yang tepat agar orang Kreta tersebut mengerti ketika kamu menasihati mereka" # supaya mereka menjadi sehat dalam iman  ##### "supaya mereka mempunyai iman yang baik" atau "supaya iman mereka benar " # dongeng-dongeng orang Yahudi  ##### Mengarah kepada ajaran palsu orang Yahudi # menolak kebenaran ##### Paulus berbicara tentang kebenaran seolah paulus tentang sesuatu yang tidak sesuai atau dihindari. AT: "menolak kebenaran" (lihst: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kata-kata Terjemahan ##### * [[rc://en/tw/dict/bible/names/crete]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]