Less interpretation

The former "I was born a ..." is not required and it could be confusing
when it is extended to being "born a Pharisee" which was not Paul's
point. Simple is good.
This commit is contained in:
Tom Warren 2016-07-01 20:57:28 -04:00
parent 719a0832c9
commit fb244d8cb6
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@
\s5
\v 4 Even so, I myself could have confidence in the flesh. If anyone thinks he has confidence in the flesh, I could have even more.
\v 5 I was circumcised on the eighth day. I was born of the race of Israel, of the tribe of Benjamin. I was born a Hebrew of Hebrews. In respect to the law, I was born a Pharisee.
\v 5 I was circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in respect to the law, a Pharisee.
\s5
\v 6 I zealously persecuted the church. In respect to the righteousness of the law, I was blameless.