From f5094abb1777f5e2698adf707921413c9cf5bd5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gayle Aukerman Date: Mon, 10 Apr 2017 13:39:44 +0000 Subject: [PATCH] Update 'content/other/like.md' --- content/other/like.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/content/other/like.md b/content/other/like.md index 1cc290cb..8d1e5422 100644 --- a/content/other/like.md +++ b/content/other/like.md @@ -11,8 +11,8 @@ The terms "like" and "likeness" refer to something being the same as, or similar ## Translation Suggestions ## -* In some contexts, the expression, "the likeness of" could be translated as, "what looked like" or "what appeared to be." -* The expression, "in the likeness of his death" could be translated as, "sharing in the experience of his death" or "as if experiencing his death with him." +* In some contexts, the expression "the likeness of" could be translated as "what looked like" or "what appeared to be." +* The expression "in the likeness of his death" could be translated as "sharing in the experience of his death" or "as if experiencing his death with him." * The expression "in the likeness of sinful flesh" could be translated as "being like a sinful human being" or "to be a human being." Make sure the translation of this expression does not sound like Jesus was sinful. * "In his own likeness" could also be translated as "to be like him" or "having many of the same qualities that he has." * The expression "the likeness of an image of perishable man, of birds, of four-footed beasts and of creeping things" could be translated as "idols made to look like perishable humans, or animals, such as birds, beasts, and small, crawling things."