forked from WA-Catalog/en_tn
731 B
731 B
But like the bad figs that are too bad to be eaten
This expression compares bad figs to bad people. Bad figs are figs which cannot be eaten and are useless, bad people do not follow Yahweh and are also useless. (See : rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
I will turn them into a frightening thing, a disaster
Yahweh compares the coming judgment on the people of Jerusalem to something that will scare other people when they see it. (See : rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
I will send out sword, famine, and plague against them
AT:"I will kill them with war, famine and sicknesses."
I will send out sword
AT: "I will send enemy armies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)