## translationWords * [[en:tw:curse]] * [[en:tw:deceive]] * [[en:tw:tomb]] * [[en:tw:tongue]] ## translationNotes * **Their...Their** - the "Jews and Greeks" of [[:en:bible:notes:rom:03:09]] * **Their throat has been opened like a grave** - Paul is using a metaphor meaning that everything people say is unrighteous and disgusting. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]], [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **Their tongues have deceived** - AT: "People speak lies" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **Their mouths are full of cursing and bitterness** - AT: "Much of what people say is harmful and meant to hurt other people" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]], [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])