## translationWords * [[en:tw:adversary]] * [[en:tw:angry]] * [[en:tw:avenge]] * [[en:tw:breastplate]] * [[en:tw:clothed]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:punish]] * [[en:tw:reward]] * [[en:tw:righteous]] * [[en:tw:salvation]] * [[en:tw:zealous]] ## translationNotes * **He put on righteousness as a breastplate and a helmet of salvation upon his head. He clothed himself with garments of vengeance and wore zeal as a mantle** - This shows God preparing to punish the wicked people. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **mantle** - a loose, flowing robe * **He repaid them** - Isaiah is describing a future event as if it happened in the past. This means that it will certainly happen.