## translationWords * [[en:tw:command]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:peoplegroup]] ## translationNotes * **You peoples will be broken to pieces** - AT: "I will break your armies to pieces" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **Listen, all you distant countries** - AT: "Listen, all you people in far away places." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_apostrophe]]) * **arm yourselves for war and be broken in pieces; arm yourselves and be broken in pieces** - AT: "you can prepare yourselves for battle, but I will defeat you." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]]) * **Form a plan, but it will not be carried out; issue the command, but it will not be carried out** - AT: "You can prepare to attack Judah, but you will not succeed.