# so that your hearts are not burdened The "heart" here refers to the mind and thoughts of the person. Alternate translation: "so that you are not occupied" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # are not burdened Jesus here speaks of the following sins as if they were a physical weight that a person had to carry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # excessive drinking ... drunkenness "drinking too much wine and becoming drunk." Excessive drinking is the action, and intoxication is the effect of that action. # the worries of life "the things you worry about as you live every day" # that day does not close on you suddenly The rest of this sentence, "like a trap," is in verse 35. Just as a trap closes on an animal when the animal does not expect it, that day will happen when people do not expect it. Alternate translation: "that day does not happen when you are not expecting it, as when a trap closes suddenly on an animal" or "that day does not surprise you like a trap" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) # that day This refers to the day when the Messiah returns. Alternate translation: "the day when the Son of Man comes"