# sixty-two sevens This is not the normal way the Israelites counted. If possible, try to translate in a way that preserves this use of the number seven. See how you translated this number in [Daniel 9:25](../09/25.md). Alternate translation: "sixty-two times seven" # the anointed one will be destroyed and will have nothing This can be stated in active form. Alternate translation: "people will destroy the anointed one and he will have nothing" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # the anointed one Anointing is a symbolic act to show that someone is chosen. See how you translated this title in [Daniel 9:25](../09/25.md). Alternate translation: "the person that God anoints" or "the person that God chooses" # a coming ruler This is a foreign ruler, not "the anointed one." Alternate translation: "a foreign ruler who will come" or "a powerful ruler who will come" # Its end will come with a flood The army will destroy the city and the holy place just as a flood destroys things. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # Desolations have been decreed This can be stated in active form. Alternate translation: "God has decreed ruin for the city and sanctuary" or "God has declared that the enemy army will destroy everything" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])