# General Information: Moses continues to bless the tribes of Israel; the blessings are short poems. He continues to describe the tribe of Joseph, which he began to do in [Deuteronomy 33:13](./13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # May his land be blessed This can be stated in active form. See how you translated this in [Deuteronomy 33:13](./13.md). AT: "May Yahweh bless his land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # with the precious things of the harvest of the sun "with the best crops that the sun causes to grow" # with the precious things of the produce of the months "with the best crops that grow month to month" # finest things ... precious things Moses is probably referring to food crops. The full meaning of this statement can be made clear. AT: "the best fruits ... the precious fruits" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # ancient mountains "the mountains that existed long ago" # everlasting hills "the hills that will exist forever" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/precious]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]