# General Information: Moses continues to bless the tribes of Israel, which he began to do in [Deuteronomy 33:2](./01.md). Moses speaks the blessing in the form of short poems. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # General Information: These verses are difficult to understand. # the peoples "the people of Israel" # all his holy ones are in your hand ... your feet ... your words The pronouns "his" and "your" refer to Yahweh. AT: "all Yahweh's holy ones are in his hand ... his feet ... his words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # all his holy ones are in your hand The hand is a metonym for power and protection. AT: "you protect all his holy people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # an inheritance "a possession" or "a precious possession" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]