# A man from David's line will never be lacking "There will always be a man from David's line" # A man from David's line a male descendant of King David # to sit on the throne of the house of Israel The throne is a metonym for the king. AT: "to be king over the house of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the house of Israel The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Israel. See how you translated this in [Jeremiah 3:18](../03/17.md). AT: "Israel" or "the kingdom of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # nor will a man from the Levitical priests be lacking before me to raise burnt offerings "and there will always be a man from the Levitical priests to raise burnt offerings" # raise burnt offerings "offer burnt offerings" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/levite]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/grainoffering]]