## Humanity takes refuge under the shadow of your wings ## God does not really have wings. AT: "Humanity takes refuge with you like young birds seek protection under the wings of their mother" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## They will be abundantly satisfied ## AT: "You will abundantly satisfy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## with the richness of the food of your house ## This does not mean that God has a house with food. AT: "as if they were eating the rich food from your house" or "with your rich blessings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## you will let them drink from the river of your precious blessings ## AT: "your precious blessings are like a river from which you will let them drink" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## fountain of life ## "source of life" ## in your light ## AT: "with your help" or "when you enlighten us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## we will see light ## AT: "we will live" or "we will know you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])