## The child grew and was weaned ## This can be translated as "The baby grew and no longer needed his mother's milk" or "The baby grew, and his mother stopped feeding him her milk." ## The child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned ## "The child grew, and when Isaac no longer needed mother's milk, Abraham had a large feast." The phrases "the child" and "Isaac" both refer to to Abraham and Sarah's baby boy. ## the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking ## The name of Hagar's son can be stated explicitly. "Ishmael, the son of Hagar the Egyptian and Abraham, laughing at Isaac." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])