# Do not fear, land Joel speaks to the people of the land as if he were speaking to the land itself. AT: "Do not be afraid, you people of the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) # Do not fear, beasts of the field Joel speaks to people who own livestock as if he were speaking to the animals themselves. AT: "Do not be afraid, you people who own livestock" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) # the pastures of the wilderness will sprout The pastures are a metonym for the plants that grow in the pastures. AT: "plants good for food will sprout in the pastures in the wilderness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # he will ... bring down showers for you "he will ... cause much rain to fall so that you will live well" # autumn rain and the spring rain the first rains of the rainy season in early December and the last rains in April and May # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fig]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/vine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/zion]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]