# wrote in the name of King Ahasuerus Writing something in the king's name represents writing it with his authority, or writing it as his representative. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # signet ring See how you translated this phrase in [Esther 8:2](./01.md) # couriers "people to carry the message" # bred from the royal stud The royal stud was the king's best male horse. The horses that were used in the king's service were its offspring. AT: "the offspring of the king's best horse" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # permission "right" # make a stand This is a metaphor for fighting back and not running away. AT: "fight back" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar See how you translated this in [Esther 3:13](../03/12.md) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/seal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]