# will ever sit on the throne of David Sitting on the throne is a metonym for ruling as king. See how you translated "sits on the throne of David" in [Jeremiah 29:16](../29/15.md). AT: "will ever rule the Israelites as David did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # your corpse will be thrown out This can be translated in active form. AT: "people will throw your dead body outside" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # your corpse "your dead body" # into the heat of day "so that it is exposed to the dry heat of the daytime" # frost ice that forms on grass during cold nights # of you all "of all of you" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/jehoiakim]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofjudah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]