# General Information: Yahweh continues to speak to the people of Israel. # the full tithe "all the tithes" # my house Here "house" stands for the temple. AT: "my temple" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # and test me now in this ... if I do not open to you the windows of heaven Here the command "test me" stands for something that the people can do and should do: "if you test me." This can be divided into two sentences also. AT: "And if you test me ... I will open up the windows of heaven" or "And you should test me ... If you do, I will open up the windows of heaven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # All the nations will call you blessed Here to be called blessed stands for being blessed. AT: "All the nations will know that you have been blessed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # All the nations This expression stands for the people in all the nations. AT: "The people in all the nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # a land of delight Here "delight" stands for the condition in which the inhabitants of a land take delight in their land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])