# The wise men will be ashamed This is irony because the wise men are normally honored for their wisdom. Alternate translation: "Those men who think they are wise will feel ashamed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]]) # dismayed terrified or shattered # Behold! "Pay attention!" # so what use is their wisdom? This question expects a negative answer and is intended to make the hearers think about how little what they consider wisdom is really worth when they reject Yahweh's word. Alternate translation: "so what they think is wise does not do them any good." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])