# Woe to you, land ... blessed are you, land In these verse, the writer is speaking to the nation as if it were a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) # king is the son of nobles This implies that the son has been trained by his elders in the customs of being a good king. Alternate translation: "king has trained by nobles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # for strength, and not for drunkenness This explains why the blessed leaders eat.