# General Information: In 8:10-12 the woman speaks to herself. # I was a wall The wall is a metaphor for a woman with small breasts. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # my breasts were now like fortress towers Fortress towers are tall. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) # I am in his eyes as one Here eyes are a metonym for judgment or value. Alternate translation: "I am in his judgment as one" or "he thinks of me as one" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # brings peace You may need to make explicit to whom the woman brings peace. Alternate translation: "brings him peace" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # peace "well-being"